Bedeutung des Wortes "beware of Greeks bearing gifts" auf Deutsch

Was bedeutet "beware of Greeks bearing gifts" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

beware of Greeks bearing gifts

US /bɪˈwer ʌv ɡriːks ˈber.ɪŋ ɡɪfts/
UK /bɪˈweər əv ɡriːks ˈbeə.rɪŋ ɡɪfts/
"beware of Greeks bearing gifts" picture

Redewendung

hüte dich vor den Danaern, wenn sie Geschenke bringen

do not trust an opponent or an enemy who offers a gift or a favor, as it may be a trap

Beispiel:
The rival company offered us free consulting, but we should beware of Greeks bearing gifts.
Das Konkurrenzunternehmen bot uns kostenlose Beratung an, aber wir sollten uns vor den Danaern hüten, wenn sie Geschenke bringen.
He was suddenly very kind to me, and I thought, 'Beware of Greeks bearing gifts.'
Er war plötzlich sehr nett zu mir, und ich dachte: ‚Hüte dich vor den Danaern, wenn sie Geschenke bringen.‘